Nie, nie, v tomto nadpise nie je chyba, to len obrázok je zavádzajúci. Vplyv technológii na náš život je veľký. Možno si to ani neuvedomujeme, ale pod ich vplyvom sa výrazne mení aj náš jazyk. Googlujeme, postujeme, lajkujeme, sherujeme. Pribúdajú nám nové slová a vety, ktoré by pred pár rokmi v diktátoch neobstali, sú dnes gramaticky správne. A nezmenila sa gramatika, len tie gramaticky nesprávne vety dnes už majú zmysel. Technológie sa vyvíjajú pomerne rýchlo a v tejto rýchlosti príliš neuvažujeme nad gramatikou či pôvodom slov.
Avšak by som chcel, aby mi čitatelia rozumeli, pokúsim sa v pár riadkoch vysvetliť, prečo niektoré slová píšem tak, ako píšem.

Roboti nie sú Roboty.

Skôr, než sa pustíme do robotov, pozrime sa najskôr na botov. Bot je skrátene označenie robota, ale vo väčšine prípadov označuje softvérového robota. Teda nejaký počítačový program. On vykonáva určitú opakovanú činnosť vo svete programov, presne tak ako nejaký mechanický robot v tom našom reálnom svete.
A teraz späť k tým robotom. Ako píše Krátky slovník slovenského jazyka, slovo robot vo význame stroj ako kuchynský robot sa skloňuje podľa vzoru Dub. Takéto stroje sú Roboty. Stroj, ktorý chce napodobňovať správanie človeka, ten sa skloňuje podľa vzoru Chlap. Takéto simulácie človeka – tak to sú Roboti.

Keď to celé spojím, je už asi jasné, prečo píšem slovo chatboti práve takto. Je pravdou, že naši roboti majú od človeka ešte veľmi ďaleko, ale v chatovej komunikácii sa svojím spôsobom snažia človeka simulovať. Mimochodom, keď som si gramatiku toho slova viac uvedomil, pocítil som trochu väčšiu zodpovednosť za svoju prácu. Zrazu som už neprogramoval len nejaké roboty, ale už to boli roboti. ?

chat

Chat na chate.

V Slovníku súčasného slovenského jazyka sú uvedené oba varianty – četovať aj chatovať. Ja som sa na našom webe rozhodol používať tvar chatovať. Moje rozhodnutie je úplne iracionálne, jednoducho sa mi ten tvar viac páči. Pár výhod to slovo ale má. Veľa ľudí sa dnes chváli, že môže pracovať z domu, ja ale môžem bez problémov napísať, že pracujem na chate. Ak by som použil tvar čet, tak to by mi nikto nezávidel.?
S nástupom hlasových asistentov však svoje rozhodnutie prehodnocujem. Títo asi chat považujú za svoju konkurenciu a tak slovo chat nie, a nie prečítať správne.



Ľudia z IT sveta občas nevedomky pridávajú prácu aj iným odborníkom, niekedy právnikom, inokedy jazykovedcom. Právnici, tí im to potom vracajú prostredníctvom GDPR, no jazykovedci to nemajú ako vrátiť. Práve naopak, musia s IT držať tempo a sledovať, čo za výraz vymyslí nejaký tínedžer hľadiaci do mobilu. Okrem toho pracujú na jazykovom korpuse, ktorý radi využívajú aj spomínaní chatboti. Takže milí jazykovedci „ďakujeme za pomoc, a vydržte to“.

Kategória: chatbot

Jozef Hurtiš

Ako web developer sa už niekoľko rokov venujem konverzačným a menej tradičným UI ako je chatbot, IVR či hlasový asistent.

Podobné články


chatbot

Je chatbot iba stroj?

Možno vás prekvapí informácia, že nie vždy, keď si píšete s chatbotom je na druhej strane iba stroj.... Zobraziť článok

chatbot

Boti na chate

Nie, nie, v tomto nadpise nie je chyba, to len obrázok je zavádzajúci. Vplyv technológii na náš živo... Zobraziť článok

chatbot

Prínosy chatbota

V predchádzajúcich článkoch sme sa bližšie pozreli na to, čo je chatbot a ako ho využiť v biznise.... Zobraziť článok